有奖纠错
| 划词

1.Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.

1.朋友比受朋友欺骗更可耻。

评价该例句:好评差评指正

2.Il se défie des autres.

2.不相

评价该例句:好评差评指正

3.Du fait de l'histoire récente de l'Afghanistan, le peuple afghan nourrit une méfiance profonde à l'égard des forces politiques, les différents groupes ethniques se défient les uns des autres et le pays n'a pratiquement aucune infrastructure sociale ou physique.

3.阿富汗近年来的事态发展使们对各种治力量极不任,不同族群之互相猜疑,国家几乎全无社会和有形基础结构。

评价该例句:好评差评指正

4.Surtout, la population risque de se défier de toute forme de procédure de plainte, soit parce qu'elle n'a jamais fait l'expérience d'une responsabilité effective à raison d'actes gouvernementaux, soit parce que son expérience de l'opération de soutien de la paix la conduit à penser que, malgré les grands discours, dans la pratique la responsabilité ne sera pas retenue.

4.这可能是由当地居民对的行动从没有体验过有效的负责态度,或者他们对支持和平行动的经验可能使之认为不管讲得怎样好听,实际上并不会有切实的负责态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打字机打出的文本, 打字机的键盘, 打字机的卷筒架, 打字机的色带, 打字机色带盘, 打字术, 打字术的, 打字员, 打字造成的错, 打字组,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

1.Ils se défient à des courses de barques.

他们相互挑战赛船。

「神话传说」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

2.Ils se défiaient, allumés par la présence de Gervaise.

由于热维丝在场,所以两人勇气十足地互相挑战不休。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Rogue et Maugrey continuaient de se défier du regard.

斯内普和穆迪仍然凝视着对方。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Dantès soupira ; il était évident que son voisin se défiait de lui.

唐太斯叹了一口气,很明显的他的邻居不信任他。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Morrel s’arrêta, hésitant à avancer ; il se défiait des énervantes délices qui l’entouraient.

莫雷停住脚步,不敢再往前走,他他所见的一切会软化他的意志。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Pencroff ne se défie pas de vous ! Vous avez mal interprété ses paroles.

别误会,艾通,潘克洛夫并信任你。你误解他的意思了。”

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

7.Mais s’il se défiait de vous, comment vous a-t-il confié cet ordre ?

“可怀疑您,又怎么会将这样的命令交给您呢?”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

8.Felton était écarté ; les soldats de marine étaient changés, on se défiait donc de Felton.

顿被支走了,海军士兵换防了,这就说费顿受到怀疑了。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

9.Ici les sages ne se séparent pas encore des habiles, mais il commencent à se défier.

到这里,哲人还不至于和机灵人分离,但已经开始有了戒心。

「界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

10.Pendant près d'un mois, des milliers d'athlètes se défieront en France pour tenter de devenir champion olympique.

近一个月内,数千名运动员在法国相互比拼,为了努力成为奥运冠军而不懈努力。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

11.Ils se défient dans des « battles » et s'affrontent, à tour de rôle, à coups de mouvements spectaculaires.

他们通过“battles”相互挑战,轮流展示令人惊叹的动作。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

12.Naïve et vraie, elle se laissait aller à sa nature angélique sans se défier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

天真,老实,她听凭纯朴的天性自由发挥,并没对自己的印象和情感有所顾虑

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

13.Une chambre des députés se défie de ce que ces gens-là appellent le ministère.

众议院不信任这些人所说的事工。机翻

「La Chartreuse de Parme 」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

14.J’en prends acte, reprit le major, et j’en profite pour engager votre imagination à se défier de ces évidences successives et contradictoires.

“既然承认这一点,”麦克那布斯又说,“我根据你这句话告诉你:你的想象力似乎太丰富了,今天看这个明显,明天看那个明显,今天的‘明显’否定了昨天,明天的‘明显’又会否定今天了。

「格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

15.Quand je fais la curieuse, il se défie sans doute de mon nom, et me jette cette phrase qui n'est après tout qu'un programme.

只要我问长问短,他就觉得我的名字很犯忌,老对我说那句话,其实不过个方案罢了。”

「幻灭 Illusions perdues」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

16.Et c'est parti pour le première manche qui consiste à se défier sur le jeu basketball Arena qui est un jeu mobile fun et amusant.

在这里,我们进行第一轮比赛,包括在竞技场篮球游戏中相互挑战,这一个有趣的娱乐性手机游戏。

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Comme il se défiait de moi, il a voulu vous garder lui-même, et m’a envoyé à sa place faire signer à Buckingham l’ordre de votre déportation.

“因为他已经怀疑我,所以他要亲自看守您;因此就派我替他去找白金汉签署命令流放您。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Il voulait garder le jeune homme sous sa main, non pas qu’il se défiât de lui, mais pour avoir quelqu’un à qui parler constamment de la reine.

他不让这个年轻人离开他身边,倒信任他,而为了有个人可以不断与他谈谈王后。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

19.Je ferai observer à Son Éminence, dit milady, que depuis l’affaire des ferrets de diamants, pour laquelle le duc m’a toujours soupçonnée, Sa Grâce se défie de moi.

“我要提请主教阁下注意,”米拉迪说,“自从金刚钻坠子事件发生之后,公爵为此对我总疑神疑鬼。公爵大人不信任我。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第二部

20.Pourtant, quand on a derrière soi la Bérésina, Leipsick et Fontainebleau, il semble qu’on pourrait se défier de Waterloo. Un mystérieux froncement de sourcil devient visible au fond du ciel.

经历过别列津纳、莱比锡和枫丹白露的人,对滑铁卢似乎也应稍存戒心。空中早已显露过横眉蹙额的神气了。

「界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒, 大包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接